—– Forwarded Message —–
From: Vujica <vujica@sezampro.rs>
To: Miroslav Todorovic <mirtod2008@yahoo.com>
Sent: Friday, May 31, 2013 3:02 AM
Subject: Zorba

Драги Мирославе,
Данас пада киша, не могу да изађем из куће, читам на интернету „Облак за песму“ и “ Сеоски дневник“ Мирослава из Трешњевице (звучи као Георгије из Островице!), читам и уживам у непретенциозној салати (да не употребим излизану реч симфонија) од свакодневног живота земљоделца, поезије и обрађивања, неговања, духовног винограда. Има у томе старог племства и, богами, Марксовог идеала потпуне личности. Свашта ту може да се прочита, чак сам и моје име нашао! Од малињака до сеоске продавнице, разговора са Д. Ненадићем и проблема савремене српске књижевности, даха природе и насиља технологије, треперења лирских струна, у завичају, и коресподенције.
Ишчитах вечерас у Билтену „Сазвежђе Заветине“ и врло занимљиве дневничке записе ЛИСТОВИ НА ВЕТРУ: Сеоска свеска пролећне боје. Они су ми не само занимљиво штиво, него и мали подсетник на људе и догађаје протекле деценије и по.
Све је то допунило, заокружило, утисак о књигама СВЕТИЊА и ШУМ И ЛАХОР, које сам прочитао ових дана. Све је поезија, или везано за поезију, наслућује се из сваког записаног реда и стиха.
Мирославе, желим ти пријатан пут у Грчку, добар одмор и напајање хеленским изворима. На жалост, једном сам само био у Грчкој, Атина и нека острва. Не верујем да ћу икад више. Купио сам књигу „Кратка повест о Грчкој“ П. Мутавџића, али никако да је детаљно ишчитам. Каним се да се вратим читању грчких трагедија, али никако да почнем. Сети се тих мојих минуса кад путујеш Хеладом.
Много поздрава,
Вујица
*
(20. јун 2013)
Батуран:
Од срца честитам браћи Лукић на значајном подухвату (покретање књижевног часописа „ЗАВЕТИНЕ+“ – н. оп.). Ваша братска оданост и јединство путоказ су и ренесанси српског духовног јединства, а не злопуће идеолошких ујединитеља у издаји: комуниста, социјалиста, демократа, напредњака…
На многаја лета,
Радомир Батуран
*
(Шчеглов ЈАГЛИЧИЋУ)
———- Forwarded message ———-
From: сергей Шелковый <seshel@mail.ru>
Date: 2013/6/20
Subject: Заветине
To: Vladimir Jaglicic <vjaglicic@gmail.com>
Добрый день, дорогой Владимир.
Хочу поблагодарить Вас за ту информацию о нашей общей книге „Данас-Днесь“,
которая появилась на сайте „Заветине“.
Вчера от Мирослава Лукича пришла мне ссылка на эти материалы,
и я их с удовольствием прочел и просмотрел.
Очень насыщенный и интересный литературный ресурс.
Я бы хотел послать благодарность и М.Лукичу.
Поскажите, пожалуйста, Владимир, будет ли ему понятно мое послание по-русски?.
И интересно, что означает слово „Заветине“?* Сетевой словарь мне не дал перевода.
Надеюсь, что у Вас всё хорошо, и творческие дела находятся в движении.
Я сегодня принял последний экзамен в университете и с 1 июля – в отпуске.
Сейчас занимаюсь вплотную двумя своими книгами – книгой эссе о литературе и искусстве,
и в какой -то мере книгой переводов, к которой меня подтолкнуло сотрудничество с Вами.
Вы не против, Владимир, если переводы Ваших стихотворений будут рядом с переводами с других славянских языков?
На сегодня у меня, кроме Ваших стихов, есть 40 переводов девяти украинских поэтов.
Но надеюсь перевести ещё что-то и с других славянских наречий.
Свои стихи тоже пишу, и по сути уже набралось около сотни новых опусов.
Посмотрим, что подскажут небеса…
Ещё раз спасибо, дорогой Владимир, за „Заветине“ и за всё наше доброе сотрудничество в целом.
С уважением,
дружески, С.Шелковый
_____________________________
* ЗАВЕТИНЕ (празник)
Видети више : http://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B5_(%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D0%BA)
* * ЗАВЕТИНЕ (издавачко предузеће)