Архиве категорија: Испомоћ књижевним трибинама

Уручење награде „Арка” и промоција библиотеке „Логос – Српски венац”

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

APKA · ARKA  Izdavačko preduzeće · Knigoizdatelstvo · Publishing House

SMEDEREVO, SRBIJA · SMEDEREVO, SERBIA  11300 SMEDEREVO, Dr Miladina Milića 3.. Tel..: +381 26 646 980, 26 614 280, Тел/факс: +381 26 646 981 Mob. tel.: +381 63 222 383

Смедерево, 12. новeмбар 2014.

 

СВИМ АУТОРИМА ЗАСТУПЉЕНИМ У БИБЛИОТЕЦИ „ЛОГОС – СРПСКИ ВЕНАЦ”

 

Поштовани,

Имамо част и задовољство да Вас позовемо да присуствујете уручењу међународне награде „Арка” чији су овогодишњи добитници истакнута француска списатељица Стефани Сенар и истакнути српски песник Јован Зивлак, и да учествујете у промоцији наше јединствене Библиотеке „Логос – Српски венец” у којој смо до сада, поред антологијског избора Ваше поезије објавили антологијске изборе поезије још 19 савремених српских песника на српском и македонском језику и једну песничку книгу на македонском језику.

Уручење награде „Арка” и промоција библиотеке „Логос – Српски венац” одржаће се у уторак, 18. новембра у 12 сати у Великој сали Удружења књижевника Србије, Француска 7, а о значају награде и ове Библиотеке говориће: Радомир Андрић, председник УКС, Раде Сиљан, директор издавачког предузећа „Матица македонска” из Скопља и председник Скупштине Друштва писаца Македоније, мр Душан Стојковић, књижевни критичар и есејиста, академик Ристо Василевски, директор и главни уредник ИК „Арка” и Миљурко Вукадиновић, уредник трибине „Француска 7”.

Одлуку о додели награде „Арка” саопштиће члан жирија академик др Мићо Цвијетић, награду ће уручити академик Ристо Василевски, а у промоцији библиотеке „Логос – Српски венец” учествоваће сви живи заступљени аутори.

На овај догађај позвали смо и министра културе Републике Србије г-на Ивана Тасовца, амбасадора Републике Македоније у Србији г-ђу Веру Јовановску-Типко и председника Националног савета македонске националне заједнице у Србији, г-на Борчета Величковског.

С поштовањем,

Академик Ристо Василевски, директор и главни уредник OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Одломци из једног писма

које ми је проследио Господин Јадран Залокар (Ријека)
_______________________________________________________
………… (…)
Често кажете: „Дао бих, али само
потребитима.“
Али, воћке у вашем воћњаку не кажу тако, ни
стада на вашем пашњаку.
Дају да би могли живјети, јер задржавати значи
пропадати.
Зацијело, тко је вриједан да прими своје дане и
ноћи, вриједан је свега што ви имате.
И онај који је заслужио да пије из оцеана живота
заслужује да напуни чашу и из вашега поточића.
И која заслуга може бити већа од оне што лежи
у храбрости и повјерењу, дапаче у милосрђу,
примања?
И тко сте ви да би људи морали раздерати своје
груди и разголитити свој понос да бисте ви могли
видјети њихову вриједност огољелу и њихов понос
постиђен?

Прво гледајте да сами заслужите да будете
даваоци, и оруђе давања.

Јер, одиста, живот даје животу – док сте ви, који
се сматрате даваоцима, само свједоци.

……

И ви примаоци – а сви сте ви примаоци – не
прихваћајте никаква терета захвалности, да не
бисте подјармили себе и онога тко даје.

Радије се дигните заједно с даваоцем на
његовим даровима као на крилима;
Јер, превише се сјећати својега дуга
јест сумњати у племенитост онога који има
простодушну земљу за мајку, и Бога за оца.“

Халил Џубран, ПРОРОК

„КАД ВРАБАЦ МИСЛИ ДА ЈЕ ВЕЛИК, ОН СРЕТНЕ КУКАВИЦУ, КАД КУКАВИЦА МИСЛИ ДА ЈЕ ВЕЛИКА, ОНА СРЕТНЕ ГАВРАНА, КАД ГАВРАН МИСЛИ ДА ЈЕ ВЕЛИК, ОН СРЕТНЕ СОКОЛА, КАД СОКО МИСЛИ ДА ЈЕ ВЕЛИК, ОН СРЕТНЕ ОРЛА“. Финска пословица

ДОЂИ К МЕНИ НА МОЈУ ЉУЉАЧКУ

Додји к Мени, на Моју љуљачку,
да гледаш рођење с врха једнога њихаја,
и смрт с врха другога.

Дођи да више не умреш, и више се не рађаш,
дођи да се пружиш на љуљачки,
и уживаш у љуљању,
све док се љуљање не отме од љуљачке,
док се не ослободи потребе
да нешто и некога љуља.

„Бијела кула“, књига 16. Записала Весна Крмпотић

Из пристиглих писама у последње време,наставља се (3)

Доброћудни Дрраганов Мачак: дежура испред Новог седишта ЗАВЕТИНА (Мишљеновац, 1. јули 2013, снимио Иван Лукић)
Доброћудни Дрраганов Мачак: дежура испред Новог седишта ЗАВЕТИНА (Мишљеновац, 1. јули 2013, снимио Иван Лукић)

Драги Имењаче, као што видиш користим сваку прилику да  се обавестим. Све посустаје само ти светлиш са својим сазвежђима. И то је оно што потврђује да  су мисионари судбински предодређени за извршење вишег налога. Шаљем ти допуну питања, треба их уредити да буду у вези. Нека  недостају, али сам сигуран да ћеш их ти осмисли-ТИ.  И самог себе преслишати. Јави на моб. да си ову поруку примио, да си добро.  Уз најлепше жеље Твој Мирослав из Трешњевице  (2. јули 2013)

Изашао је и нови број Унуса. На списку си, и треба да га убрзо добијеш. Као што видиш Унус не посустаје… 45/ 2013ПРОЛЕЋЕЛЕТОСадржај:Илија Бакић, ПЕРФЕКТНИ ПЕРФЕКТ, 5Слободан Шкеровић, ИСКЛИЗНУТИ СВЕТ, 99Стеван Бошњак, ДОПИСНИЦЕ ИЗ НИГДИНЕ, 151Весна Васић Вујчић, РУСКЕ НАРОДНЕ ПЕСМЕ, 175Мирослав Тодоровић, ШУМ и ЛАХОР, 199Жарко Ђуровић, ЖАНРОВСКИ КРУГОВИ, 253Лаза Лазић, КРИСТАЛИ, 299Мирољуб Тодоровић, РАСПОНИ НЕОАВАНГАРДЕ, 337Милан Р. Симић, ПРИВЕДЕНИ ПОСТОЈАЊУ ПРАВИ СУ ВЛАСНИЦИ ПРОЛАЗНОСТИ, 449Бошко Томашевић, У МРЕЖАМА ИНТЕРПРЕТАЦИЈЕ, 559Радомир Ђорђевић, ОСВРТИ, 609Ђорђе Штефан, КАКО СМО МАНИПУЛИСАНИ, 631

*
SERBIANPRESSCENTER

БОГОРОДИЦА ТРОЈЕРУЧИЦА за 2013. годину, Фондацијe Иванка Милошевић из Чикага, додељена је српском песнику Миловану Витезовићу (1944).
Награда се додељује за целокупно књижевно дело. Овогодишњи лауреат је проглашен о Видовдану у Српској народној библиотеци, задужбини Милуна и Наде Николић, у Чикагу. „Разуђеност Витезовићевог дела увек је била поетска и увек је остајала у оквирима националног препознавања,“ истакла је Драгица Милошевић, оснивач и председник Фондације.

„Цитираћу професора Мирослава Егерића, члана Савета за награду, који је о Витезовићевој поезији написао: Тамо где сјаји наша Студеница, Ђурђеви Ступови, Грачаница, Самодрежа, Каленић, Раваница, Жича, Лазарица, Милешева, Дечани – тамо је наш пут спаса и истинских самосазнања“, рекао је поводом одлуке Фондације песник Ђорђе Николић, њен потпредседник и уметнички директор.

*

(Rachaealgrace Adams)
Уважена,

Моје право име је Мирослав Лукић, а књижевно име или псеудоним Бела Тукадруз.
Шаљем Вам сада једну моју књигу стихова на српском језику, преведену на енглески, двојезично издање.
То је објављено према идеји г-ђе Снежане Стефановић, сликара, видећете.
Али, то је књига у којој мало има мојих целих песама, више има фрагмената истргнутих из мојих песама, то је урадила спомињана Г-ђа Сликарка према свом избору.
Многе моје друге књиге нису преведене на енглески, рецимо роман „Трговци светлошћу“, сада покушавам да заинтересујем немачке издаваче да га преведу, јер то је врло занимљива кнјига о људима са Балкана, о Власима, једној етничкој заједници мало познатој… Али, одужио сам.
Све најбоље.

Successful,

My real name is Miroslav Lukic, a pen name or pseudonym White Tukadruz.
I send you one now my book of verses in the Serbian language, translated into English bilingual edition.
It is published by the idea of Mrs. Snezana Stefanovic, a painter, you see.
But it is a book which has some of my full-length songs, there are more fragments torn from my songs, it did mentioned Mrs. Painter of his choice.
Many of my other books have not been translated into English, for example, the novel „Merchants light“, I try to engage my German publishers to translate it, because it is a very interesting book about the people of the Balkans, the Vlachs, a little-known ethnic group … But I repaid.
All the best.